Entries by Ron McCoy

Adding Spanish Subtitles To Video: Case Study

A longtime client for whom we’ve performed translation services for many years sent us the company promotional video below. Their request? Apply Spanish subtitles to the video. The original video appears below. Below are the steps that followed. Transcript Preparation: A written version of the spoken audio is prepared. If a script was already in […]

Share

Why Translation Is Art

We think of translations as art (and translators as artists) because there are multiple ways to express equivalent meaning in a language. Translators select the optimal approach in their judgment and reflect this in the translations they produce. The artistry of a translation is applied though not typically as a personal expression for the sake […]

Share

Translation Change Requests from Clients

A staff member at a client company is asked to review a delivered translation. The staff member has some language skills, although is not a professional linguist. What will happen? Guaranteed … they’ll make changes to the delivered translation. There are at least a couple factors at work: Making preferential (not essential) edits to a […]

Share

Practitioners In The Art Of Language

We recently adopted the descriptive tagline ‘Practitioners in the Art of Language’ for our language services company. In so doing we make the case that translation can rightfully be considered as art and translators as artists. In author and marketer Seth Godin’s blog ‘A useful definition of art‘ he explains his view. Art is work […]

Share

Video Translation: Voiceovers or Subtitles Better?

When it comes to translating videos there are usually two options: One is to add subtitles (written text that appears at the bottom of the video frame) and, Voiceovers (newly-recorded audio track in the target language over the original spoken language audio). Of the two methods the voiceover approach is somewhat higher in cost since […]

Share

PowerPoint Translation Services

Translation of PowerPoint documents into virtually any target language is a commonly requested service. The most popular target languages are (in no particular order) Spanish, French, German, Italian, Portuguese, Russian, Arabic, Chinese, Japanese, and Korean. Existing PowerPoint formatting can be retained when we perform translation projects using the original English version PowerPoint as the source […]

Share