If you’re a business or professional organization that needs an employee handbook or other HR materials translated an obvious question might be “where should we go for help?” Since most translation companies accept and deliver translation files electronically by email and electronic file deliveries the where is probably as close as your computer. What company’s services should you use? That’s another question.
Translation companies that adhere to a few guiding principles will be the best candidates to look to. Such as:
1) Assigning linguists that are native speaking in the target language for translation. Employee handbook translation projects are often translating English documents into Spanish. The target language is the language translating into, so in an English-to-Spanish translation project Spanish is the target language.
2) Implementing a quality control procedure sufficient for the needs of the project. Many professional translation companies routinely include one or two rounds of review after initial translation before achieving a finalized translation ready for delivery.
Since most translation companies accept and deliver translation files electronically by email and electronic file deliveries the where is probably as close as your computer.
3) Providing document formatting services so that translated text is delivered in a format the matches the original source text file. The translated document then is ready for use immediately on delivering it to the client.
If a quote for professional employee handbook translation services is needed please follow the quote request instructions here.